Адрес для входа в РФ: exler.world

Шокирующий контент

13.05.2014 10:04  6611   Комментарии (23)

Дошел до экзистенциального момента в изучении испанского языка. Скороговорки. Хотя, впрочем, ничего особенного, цитирую:

Tres tristes tigres
tragaban trigo
en tres tristes trastos
sentados tras un trigal.
Sentados tras un trigal,
en tres tristes trastos
tragaban trigo
tres tristes tigres.

Перевод, кстати, простой: "Поешь этих сладких булочек да выпей чаю".

Что, нет? А, точно! Вот такой перевод:

В недрах тундры выдры в гетрах тырят в ведра ядра кедров! Выдрав с выдры в тундре гетры, вытру выдрой ядра кедра, вытру гетрой выдре морду — ядра в вёдра, выдру в тундру.

Когда я работал барменом ведущим на радио, мне эти скороговорки снились в страшных снах. А еще страшнее были отчеты орфоэписта (я работал на серьезном радио, где был орфоэпист), который после передачи объяснял, где я не так поставил ударение, причем ставил я его так, как это делает примерно 99,9% россиян. Я уж молчу о случае, когда меня подняли в 7 утра, чтобы переписать в записи передачи "Писатель читает свои произведения" для "Радио России" одно-единственное слово из "Невесты программиста", которое я прочитал как остальные 99,9% россиян: "вклЮчишь" - и это слово пришлось переписать как "включИшь". Но "включИшь" я из принципа до сих пор не говорю. Хотя "одноврЕменно" в меня вбили насмерть. Я теперь только так ставлю ударение, причем даже в домашних условиях.

13.05.2014 10:04
Комментарии 23

А мне нравятся английские скороговорки - с виду вполне невинные, пока не начнешь их говорить:

I am not the pheasant plucker,

I'm the pheasant plucker's mate.

I am only plucking pheasants

Because the pheasant plucker's late.


14.05.14 09:47
0 0

Я, единственная из более сотни сотрудников, говорю "включИшь", "жалюзИ" и т.п. 😄
13.05.14 11:40
0 0

Скажу как филолог свое ИМХО (русский язык и литература - вторая специальность): вклЮчишь - это действительно моветон, пусть даже так будут говорить 99,9%; а вот "одновремЕнно" и "одноврЕменно" - это два более-менее равноправных варианта, просто в московской школе почему-то считается, что в таких случаях ударение на суффикс нельзя делать.

Главное понять простую вещь: что критерий "правильности" литературного языка - это не то, как учат, как вдолбили или, наоборот, как говорят сколько-то процентов, - а это хорошая литература. То есть мы можем, например, ориентироваться на начало или первую половину 20 в. - вот "вклЮчишь" ни у одного приличного человека не найдется, ей-богу, а "одновремЕнно" найдется.
13.05.14 11:26
0 0

Golovan: Главным образом в стихах. Это и есть главный источник в том, что касается ударения.

А глупый пИнгвин всё ещё прячет? 😄

У меня всегда было ощущение, что как раз в стихах поэты не всегда смущаются, перенося ударение в нужное им место ради музЫки слов.





Golovan: Насчет "одновремЕнно" - Даль дает

Golovan: Ну, и авторитетные словари-учебники того времени.

Всё-таки словари-учебники - это не совсем то же самое, что литература. К тому же, несколько противоречит этому вашему утверждению:

Golovan: критерий "правильности" литературного языка - это не то, как учат

Собственно, в этом и было удивление.

Кстати, а вы в слове "фольга" ударение на какой слог ставите и каким литературным произведением можете подкрепить употребеление, как критерием истины. 😄

ЗЫ. Написал и завис в попытке произнести слово "фольгированный"... 😉
13.05.14 13:53
0 0

Golovan: Главное понять простую вещь: что критерий "правильности" литературного языка - это не то, как учат, как вдолбили или, наоборот, как говорят сколько-то процентов, - а это хорошая литература.

Не очень понятно как из литературы извлечь ударения.



Golovan: То есть мы можем, например, ориентироваться на начало или первую половину 20 в

Во второй половине хорошая литература закончилась и пошли одни "девчЁнки ? (мир вашему праху, Александр Исаевич)



Golovan: вот "вклЮчишь" ни у одного приличного человека не найдется, ей-богу, а "одновремЕнно" найдется.

У некоторых очень приличных находятся и "рефриджираторы" вместо холодильников 😄. Но как вы умудряетесь найти "одновремЕнно" в литературе?
13.05.14 12:45
0 0

Golovan: критерий "правильности" литературного языка - это не то, как учат, как вдолбили или, наоборот, как говорят сколько-то процентов, - а это хорошая литература.

А как литература ударения выделяет в словах? Кроме особых случаев.
13.05.14 12:03
0 0

Golovan: Главное понять простую вещь: что критерий "правильности" литературного языка - это не то, как учат, как вдолбили или, наоборот, как говорят сколько-то процентов, - а это хорошая литература. То есть мы можем, например, ориентироваться на начало или первую половину 20 в.

Чорт!
13.05.14 11:32
0 0

Алекс, а есть ли хорошая программа под Андроид для изучения испанского языка?
13.05.14 10:34
0 0

Danmag:
Алекс, а есть ли хорошая программа под Андроид для изучения испанского языка?


Есть словари-справочники. А учить язык по программе под Андроид - бесполезно. Это надо с преподавателем по хорошему пособию.
13.05.14 10:42
0 0

(пожимая плечами) Я всегда знал, что ты безграмотен.
13.05.14 10:25
0 0

Мне всегда казалось, что "вклЮчишь" свет, а "включИшь" абзац в текст.

А вообще, вспомнилась Раневская с "феномЕном"...
13.05.14 10:25
0 0

Ура, разрешили ставить ударение на первом слоге. www.rg.ru

Даже не знал о таком правиле, я вхожу в число 99.9%
13.05.14 10:17
0 0

terminator2: Ура, разрешили ставить ударение на первом слоге.

Язык подгоняется под юзера. Нормальное явление.
13.05.14 10:24
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 20
Calella 143
exler.ru 270
авто 440
видео 3975
вино 359
еда 496
ЕС 60
игры 114
ИИ 28
кино 1579
попы 189
СМИ 2747
софт 930
США 125
шоу 6