Адрес для входа в РФ: exler.world

Литовские благодарности

04.07.2013 11:34  7269   Комментарии (12)

Ну, вроде полностью отчитался о поездке по Литве. Было очень интересно и познавательно, мои огромные благодарности Линасу Петкявичусу (Linas Petkevicius), который организовал всю поездку и любезно меня сопровождал.

Литва очень понравилась, несмотря на то, что не особенно повезло с погодой. Однако этим краям вообще идет дождливая погода - Прибалтика все-таки.

Из посещенных мест больше всего понравились Куршская коса, Друскининкай и Вильнюс. Обязательно постараюсь еще раз выбраться в Друскининкай и в Вильнюс, тем более что в Вильнюсе я совсем немного успел посмотреть, а город очень красивый.

С удовольствием даю ссылочки на сайты компании, в которой работает Линас - это их сайт www.lekiam.lt (Lekiam переводится как "Летим"), он на литовском, а вот их сайт для международного рынка - www.go-lithuania.com (там пока только английский, но русский язык должен появиться через пару месяцев).

Линас сказал, что если кого-то интересует информация по отдыху в Литве, то спокойно можно обращаться к нему на адрес linas(arroba)lekiam.lt

Ну и еще несколько ссылочек на компании и отели, которые помогали в этой поездке.

04.07.2013 11:34
Комментарии 12

В общем нифига ты, Алекс, в Литве и не видел. Даже шакотис не попробовал... 😄
05.07.13 00:10
0 0

А на следующей неделе в Паланге 12 часовая автогонка Омнител 1000
04.07.13 21:43
0 0

А сегодня у нас +31.
04.07.13 18:28
0 0

Олег С:
А сегодня у нас +31.


Да два! Алекс, вы как-то не вовремя улетели домой! Сейчас в Литве "Ташкент" Погода чудесная!
04.07.13 23:53
0 0

Олег С:
А сегодня у нас +31.


А сегодня +34.
05.07.13 15:18
0 0

Alex Exler: (Lekiam переводится как "Летим")

Исключительно из природного занудства (не настолько еще литовский забыл:)): "Lekiam" переводится как "мчимся, торопимся, спешим", а летим - "skrendam".
04.07.13 16:49
0 0

V.V.V.:
Alex Exler: (Lekiam переводится как "Летим")

Исключительно из природного занудства (не настолько еще литовский забыл): "Lekiam" переводится как "мчимся, торопимся, спешим", а летим - "skrendam".


Мне сами литовцы переводили, за что купил 😉
04.07.13 17:10
0 0

Алекс, отличная серия заметок. Читать было вдвойне интереснее, т.к. мы с женой в это время путешествовали по похожему маршруту. В Паланге даже обедали в одном стейк хаусе с разницей в пару часов 😄

Впервые побывал на косе и остался под впечатлением от этого уникального места.

В Вильнюсе да, еще немало красивых мест помимо старого города и Ужуписа. Приезжайте еще в наши края 😉
04.07.13 13:39
0 0

LeonidT: В Паланге даже обедали в одном стейк хаусе с разницей в пару часов

Здорово 😉
04.07.13 17:10
0 0

linas(arroba)lekiam.lt

Arroba - это собака по литовски?
04.07.13 13:02
0 0

Don Alberto: Arroba - это собака по литовски?

Это @ по испански, что самое интересное...
04.07.13 14:09
0 0

Don Alberto:
linas(arroba)lekiam.lt

Arroba - это собака по литовски?


По-испански.
04.07.13 17:10
0 0
Теги
Сортировать по алфавиту или записям
BLM 20
Calella 143
exler.ru 270
авто 440
видео 3974
вино 359
еда 496
ЕС 60
игры 114
ИИ 28
кино 1579
попы 189
СМИ 2747
софт 930
США 125
шоу 6